LESSON BTS CG 1 MONDAY THE 16 TH OF MARCH
GENDER EQUALITY
WORDS OF THE DAY
(to) be involved = (to) be committed ( etre impliqué)
efficient ( efficace)
practical = useful ( pratique)
(to) be discriminated against ( etre discriminé)
ATTENTION prononciation
| child | ʧaɪld
|
|
| |
| bear | beə
|
|
| |
| women | ˈwɪmɪn
|
|
| |
| fragile | ˈfræʤaɪl |
SESSION 1 WOULD YOU RATHER BE A MAN OR A WOMAN
STEP 1ANTICIPATION
you are the prince. You are snowwhite. Take a minute to imagine your thoughts.
|
The prince |
Snowwhite |
|
I enjoy my free time watching tv I AM ALLOWED ( be allowed to = etre autorisé à ) TO REST BECAUSE I AM THE BREAD WINNER = the person who brings the money home SHE IS JUST BORING SHE COULD MAKE AN EFFORT BECAUSE SHE LOOKS SLOPPY ( sloppy = débraillé) |
I AM TIRED OF this routine /: I AM FED WITH THIS ROUTINE I can’t stand the man anymore ( i can’t stand = je ne supporte pas) HE IS JUST USELESS ( inutile) WHEN AM I GETTING A DIVORCE ? ( to get a divorce)
|
STEP 2 men versus women . who are the best ?
WOULD YOU RATHER BE A MAN OR A WOMAN?
|
to be prejudiced against |
(to) be judged by the same standards (etre jugé selon les mêmes critères) |
|
a demeaning (dégradant) job |
(to) hold top jobs ( avoir un travail au sommet) |
|
equal opportunities ( des chances égales) |
(to) be confined to the house/(to) be trapped at home (etre coincé à la maison ) |
|
the household chores (tâches ménagères) |
male chavinism |
|
|
(to) raise children (élever des enfants ) |
|
women are still banned (to ban = interdire) from certain jobs |
some male dominated fields ( des domaines dominés par les hommes) |
|
equal pay for equal work |
(to) devote (consacrer) sb’s life to sth/so |
|
(to) combine motherhood and career ( combiner le fait da voir une famille et un travail ) |
we still have a long way to go on the path of equality ( on a encore un long chemin à parcourir pour obtenir l egalité) |
|
|
(to) load under (surcharger)with work |
|
a dead-end job (un emploi sans avenir) |
A single parent ( un parent célibataire) |
|
|
|
|
a woman’s place is in the house |
they consider the world as a man’s place |
|
a maternity leave (congés de maternité) |
an unpaid maid (servante non payé) ) |
|
(to) work two jobs (at home and at work) |
(to) run a home |
|
(to) bear a child (porter un enfant) |
(to) do the lion’s share of ... (faire le plus gros du travail) |
|
fragile/frail/weak |
a salary gap ( un écart de salaire) |
|
(to) be entitled to = (to) have the right to |
(to) be equal to the job (être à la hauteur ..) |
|
unsupportive (incompréhensif) |
a woman boss |
|
(to) fight one’s way to the top ( se battre pour atteindre un travail au sommet ) |
(to) be in a decision-making position |
|
Would you rather be a man ? |
Would you rather be a woman ? |
|
IT IS EASIER to be a man . Stillmen have a lot of issues We are expected to STUDY AND BE AN ADULT as well . There are much more EXPECTATIONs (TO EXPECT s attendre à ) FOR MEN THAN FOR WOMEN IT FEELS SAFER to be a man especially at night. OUR MOVEMENTS ARE NOT BLOCKED = HAMPERED = hindered ( to hamper = gener) WE ARE STRONGER PHYSICALLY AND THUS HAVE MORE JOB OPPORTUNITIES We DO NOT HAVE PERIODs ( les regles) AND FALL PREGNANT
|
WOMEN ARE BETTER AT looking after the home WE DO HAVE BEAUTY PRIVILEDGE IT IS EASIER TO FIND A PARTNER WOMEN DO NOT HAVE TO SPLIT THE BILL / TO GO DUTCH ( partager la facture quand on va au restaurant)
|
homework
apprendre le vocabulaire en rouge pour test de vocabulaire le 30 mars
WOULD YOU RATHER BE A MAN OR A WOMAN?
|
to be prejudiced against |
(to) be judged by the same standards (etre jugé selon les mêmes critères) |
|
a demeaning (dégradant) job |
(to) hold top jobs ( avoir un travail au sommet) |
|
equal opportunities ( des chances égales) |
(to) be confined to the house/(to) be trapped at home (etre coincé à la maison ) |
|
the household chores (tâches ménagères) |
male chavinism |
|
|
(to) raise children (élever des enfants ) |
|
women are still banned (to ban = interdire) from certain jobs |
some male dominated fields ( des domaines dominés par les hommes) |
|
equal pay for equal work |
(to) devote (consacrer) sb’s life to sth/so |
|
(to) combine motherhood and career ( combiner le fait da voir une famille et un travail ) |
we still have a long way to go on the path of equality ( on a encore un long chemin à parcourir pour obtenir l egalité) |
|
|
(to) load under (surcharger)with work |
|
a dead-end job (un emploi sans avenir) |
A single parent ( un parent célibataire) |
|
|
|
|
a woman’s place is in the house |
they consider the world as a man’s place |
|
a maternity leave (congés de maternité) |
an unpaid maid (servante non payé) ) |
|
(to) work two jobs (at home and at work) |
(to) run a home |
|
(to) bear a child (porter un enfant) |
(to) do the lion’s share of ... (faire le plus gros du travail) |
|
fragile/frail/weak |
a salary gap ( un écart de salaire) |
|
(to) be entitled to = (to) have the right to |
(to) be equal to the job (être à la hauteur ..) |
|
unsupportive (incompréhensif) |
a woman boss |
|
(to) fight one’s way to the top ( se battre pour atteindre un travail au sommet ) |
(to) be in a decision-making position |